当前位置:教育与教学
研学集萃·职业经验(二一二):以语为桥传文脉 以行践知育新人
国际中文教育硕士专业学位是与国际中文教师职业相衔接的专业学位,承担着为汉语和中华文化走向世界,为国际中文教育培养合格人才的光荣任务。《国际中文教师标准》中对教师的职业素质、职业发展能力和职业道德作了明确的要求。
兰州大学国际中文教育硕士专业学位授权点建立于2009年。截至2025年12月,本学位点已培养毕业生1095人,其中国际学生208人。已向美国、厄瓜多尔、巴西、英国、瑞典、白俄罗斯、罗马尼亚、保加利亚、摩尔多瓦、乌克兰、乌干达、肯尼亚、格鲁吉亚、亚美尼亚、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、巴基斯坦、吉尔吉斯斯坦等40个国家派出534名中文教师志愿者。涌现出“最美汉语教师志愿者”“孔子学院先进个人”“志愿者之歌”词曲作者等一大批优秀人才,为推动中文加快走向世界和提升中华文化影响力作出了独特贡献。
兰州大学国际中文教育硕士生在校期间,怀揣职业理想,学习国际中文教师职业规范,探讨职业精神。在海内外实习期间,遵守外事纪律,发扬志愿者精神,圆满完成教育教学任务。毕业后,兰州大学国际中文教育校友在工作岗位上认真工作,爱岗敬业,作出了积极贡献,展现了兰大人的职场风采。
“师道既尊,学风自善。片言之赐,皆吾师也。”为了让在校学生了解国际中文教师的职业伦理规范,感受职业精神,文学院组织国际中文教育专业毕业生与在校生开展了关于职业理想、职业伦理、职业规范的大讨论。本期“研学集萃·职业经验”推出文学院2024级国际中文教育专业硕士生田侃的心得体会,供大家分享。
以语为桥传文脉 以行践知育新人
——我的国际中文教育职业实践与成长
田侃

作为国际中文教育专业研究生,我始终以专业学习为根基、以实践历练为路径,在跨文化交流中锤炼本领、在语言教学中践行使命。习近平主席指出:“语言是人类交流思想的工具、传承文明的载体、增进理解的桥梁。”从本科线上一对一教学,到境外访学开阔视野,再到研究生阶段跨境助教深耕实践,三段经历层层递进,让我对国际中文教师的职业内涵、责任担当与成长路径有了更为深刻的体悟。现将职业经验梳理如下,以资自省,亦与同窗共勉。
一、实践概况
自本科至今,我先后参与“尼泊尔初级汉语线上一对一教学”、“泰国艺术大学短期访学”、“韩国三星SDS跨境在线助教”三项实践,教学对象覆盖尼泊尔、泰国、韩国三国学习者,汉语水平涵盖初级至HSK3—4级,教学场景包含线上一对一、跨境助教教学。实践期间,我始终秉持“平等、互鉴、对话、包容”的文明观,在尊重文化差异、适配学习需求中完成教学任务,积累经验。与此同时,我顺利通过泰国玛哈沙拉坎大学孔子学院选拔,将于2026年5—6月赴任,即将以投身海外教学与文化传播。
二、主要实践经历
(一)尼泊尔线上教学:以尊重为基,调适跨文化教学节奏
大二期间,我为一名初级水平尼泊尔学生开展为期一个月的线上一对一辅导,核心目标是助力其夯实基础、顺利通过HSK4级。教学初期,我按考点系统梳理词汇、语法与听力题型,讲练结合,但课堂推进屡屡受阻:学生常在固定时段缺席或注意力涣散,难以保持学习状态。经沟通方知,其信宗教,每日需定时礼拜、斋戒,饮食与作息均受约束,直接影响上课连续性与学习效率。
《礼记·学记》有言:“教也者,长善而救其失者也。”面对文化差异带来的教学困境,我并未固守既定计划,而是以包容之心调整方案:主动协商上课时段,避开礼拜时辰;精简课堂容量,将重难点拆解为短时高效模块;课后整理笔记与音频资料,方便其灵活补学。此次实践让我真切体会到:国际中文教学不仅仅是教授知识并让学生习得那么简单,还存在不同文化的差异,需要处理跨文化交际问题。唯有以宽广胸怀理解不同文明习俗,才能搭建起信任之桥,让语言学习更有温度、更有效率。
(二)泰国艺术大学访学:以互鉴为要,感知多元教学生态
大三暑期,我赴泰国艺术大学开展为期10天的研学交流。其间,我感受泰国学生活泼外向、乐于互动的学习特质,体会本土教师以游戏、情境、文化体验激活课堂的教学智慧;在与当地师生交流中,我深入了解泰国中文教育现状与中泰文化差异,学习未来在礼仪表达、课堂节奏、活动设计上贴合对象国习惯。印象最深刻的是当地校方分配给我们的Buddy,在我们离开时一边不舍一边哭泣,一边挥手一边说出有机会一定要见的希冀,这更加让我深入感受到了当地人的情与真,这也成为未来驱动我去泰国任教的动力之一。
习近平主席强调:“文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。”短暂的研学让我跳出单一教学思维,明白国际中文教育并非单向输出,而是双向平等的文明对话,是心与心的碰撞。唯有立足本土文化、尊重对象国特质,才能让中文真正走进学习者心中,实现“以语通心、以文化人”。

(三)韩国跨境助教:以专业为本,锤炼线上教学能力
2025年10月至2026年2月,我参与手里中文与韩国三星SDS中国研究会联合组织的跨境在线助教项目,教学对象为HSK3级韩国学习者。工作中,我总是能即学即用,将课堂上所学知识应用于此次实践中。例如,利用AI生成场景对话和练习题,先带领学生理解生词,然后让学生观看分段有字幕的场景视频并跟读,再让学生跟着无字幕的场景视频复述,接着与我进行角色扮演,最后做练习题......此外,针对韩国学习者严谨细致、注重表达精准的特点,细化语法解析、强化场景操练、及时反馈问题。
当然,此次跨境助教并非一帆风顺,也存在因文化差异带来的阻碍:韩国当下的工作文化很“卷”,主张用最少的睡眠时间做最多的事,学生总是疲惫不堪地来上课,针对此类问题,我会以关心学生的语气让学生保证充足的睡眠时间后再来上课,并且不再固定上课时间,此后,问题得到解决。此项目在进行过程中虽有阻碍,但也倒逼我提升应急处置能力。“独学而无友,则孤陋而寡闻。”在与韩国学习者的交流中,我既传授汉语知识,也感受其学习态度与思维方式,在互学互鉴中深化对二语习得与跨文化交际的理解。

三、职业成长与核心收获
从备课授课到学情研判,我逐步熟悉初级至中级汉语教学流程,能够依据HSK标准设计课程、适配不同国别学习者特点,将二语习得、课堂管理理论转化为实操能力,实现“学思用贯通、知信行统一”。
历经尼泊尔、泰国、韩国三地实践,我深刻理解宗教习俗、社会文化、学习习惯的差异,学会以平等姿态对话、以包容心态沟通,真正做到“各美其美,美人之美,美美与共”,在化解文化隔阂中提升跨文化适应与沟通能力。
我愈发清晰认识到,国际中文教师不仅是语言传授者,更是文明交流使者、民心相通桥梁。中文承载着中华民族数千年文明智慧,做好国际中文教育,既是专业责任,更是时代使命。我们当以中文为纽带,讲好中国故事,促进中外相知相亲,为构建人类命运共同体贡献青年力量。
四、不断追求卓越
在实践过程中我存在诸多不足。我将会深耕专业理论,系统研习国际中文教学法、跨文化交际、中华文化传播知识,观摩优秀课例,积累多元教学方案。同时强化国别研究,重点学习泰国语言文化、教育政策与孔院教学规范,做好赴任前置准备,提升文化适配能力。最重要的是坚持复盘反思,每课必总结、每段必梳理,在案例复盘与同伴交流中补短板、强弱项,提升课堂驾驭与问题解决能力。
近期扎实完成研究生阶段课程学习,之后以最佳状态赴泰国玛哈沙拉坎大学孔子学院任教,认真上好每一堂课、善待每一位学生。长远来看,我将坚守国际中文教育岗位,以“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之”为准则,努力成长为兼具专业功底、人文情怀与国际视野的中文教师,以语言为桥、以文化为媒,搭建文明互鉴之桥,传递中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象。
从最初面对学生的青涩摸索,到跨境助教的从容实践,再到即将赴任的满怀期待,每一段经历都是成长的印记,每一次交流都是心灵的滋养。作为新时代国际中文教育学子,我将牢记使命、不负韶华,在跨文化舞台上笃行不怠,以赤诚之心教书育人,以包容之心传播文明,让中文之美跨越山海,让文明之花绽放在世界舞台,为国际中文教育事业添砖加瓦,为推动中外友好交流贡献青春力量。

“一朝志定汉硕,历久弥坚;十年不忘初心,砥砺前行。”在国际中文教师的培养过程中不能只重视专业知识的学习与教学技能的培养,还要培养自己对教师职业的热爱,建立自觉的职业志向,熟悉国际中文教师能力标准,了解教师职业规范,才能成为一名中外语言文化交流的友好使者。
上一篇:研学集萃·职业经验(二一三):我与国际中文教育的逐梦之路
下一篇:已经是最后一条了