当前位置:教育与教学
研学集萃·职业经验(三十二): 汉语国际教育职业就是一场奇遇之旅
汉语国际教育硕士专业学位是与国际汉语教师职业相衔接的专业学位,承担着为汉语和中华文化走向世界,为国际中文教育培养合格人才的光荣任务。《国际汉语教师标准》中对教师的职业素质、职业发展能力和职业道德作了明确的要求。
兰州大学汉语国际教育硕士专业学位授权点建立于2009年,已培养500多名学生。兰大汉硕学生在校期间,怀揣职业理想,学习国际汉语教师职业规范,探讨职业精神。在海内外实习期间,遵守外事纪律,发扬志愿者精神,圆满完成教育教学任务。毕业后,兰大汉硕校友在工作岗位上认真工作,爱岗敬业,作出了积极的贡献,展现了兰大汉硕人的职场风采。
“师道既尊,学风自善。片言之赐,皆吾师也。”为了让在校汉硕学生了解国际汉语教师的职业伦理规范,感受职业精神,文学院组织汉语国际教育专业毕业生与在校生开展了关于职业理想、职业伦理、职业规范的大讨论。本期“研学集萃·职业经验”推出2020级杨若轩、王园园两位同学的心得体会,供大家分享。
从零开始教汉语
杨若轩
第一次接触到“汉语国际教育”这个专业是在我大一的时候。那时候姐姐和我的大学在两隔壁,我从她那里听说有个朋友的专业是“汉国教”,当时很好奇这是什么样的一个专业,后来发现原来它离我那么近。
我的本科专业是汉语言文学专业,这也是我对对外汉语十分感兴趣的原因和基础。在本科阶段我已经学习了汉语语言学相关的基础和拓展课程,并打下比较扎实的基础。同时在汉语言文学专业的深度学习中,我对汉语和我国的文化有了更加深刻的理解和认知。这更加坚实了我未来想要作为一名汉语教师的信心。大一大二的专业课为我的打下了一定的汉语文化基础,在大三期间我逐渐明确了自己的方向与目标,于是开始学习并研究对外汉语教育相关的课程及教学方法。大四我开始备考汉语国际教育专业的研究生。很幸运,我最终考上了母校汉语国际教育专业的研究生。
在读研的期间,我开始接触到真正的对外汉语教学的课堂。学院组织的教学技能大赛,线上的汉语课堂辅导,专业课程的学习,都让我对这个专业有了更加浓厚的兴趣和更加深刻的感情。同时也让我对对外汉语教学有了更为深刻的理解。
作为一名汉语老师,我认为最为重要的就我们自身必须有着极其透彻的汉语知识。我们在进行汉语作为第二语言教学的过程其实也是我们重新学习和审视汉语规律的过程。由于汉语是我们的母语,我们便常常处于一种“不识庐山真面目,只缘身在此山中”的感觉。
如今汉语在国际的影响力越来越大,越来越多的外国人学习汉语,然而我们大多数人只是潜意识地会运用汉语,而不明白这其中的规律和渊源所在。中国人对汉语的运用知识更多的主要体现在语义和语用理解上,而关于汉语的语法却并不甚了解。因为汉语作为我们的第一语言是我们天生就习得的语言,所以大多数中国人只是“知其然而不知其所以然”。甚至很多人对于主谓宾定状补都不甚了解,但是这不影响我们在日常生活中使用汉语,这就是第一语言的的天然所在。
我们学习英语的时候,需要学习许多的语法,而为什么我们学语文时却没有这么多难以理解的语法。其实并不是汉语没有语法,只是因为汉语是我们的母语,因而我们不需过多学习专门的语法知识就知道还如何运用它。外国人学习自己本国语也是一样的。就像我现在写文章一样,我可以想到什么就写什么,但是如果我要写英语作文,我就必须得字斟句酌考虑词汇、句子、语法等等这些组织语言的工具和材料。
虽然我们的汉语老师在进行对外汉语教学的过程中没有汉语作为第二语言学习的经历与经验,无法亲身体验外国学生学习汉语的艰辛。但是反过来想,我们大多数的中国学生从小学就已经开始了英语作为我们第二语言的学习。虽然目的语不同,但是我们几乎每个汉语老师都有着和外国学生一样的第二语言的学习过程和经历,其中一些普遍的语言学习认知和学习心理是相同的。因而英语的学习和习得过程也对于我们进行对外汉语教学提供了一定的借鉴经验。
我想我们作为汉语教育工作者首先应当将自己习得的汉语知识先封存起来,重新开始学习和认识汉语,反思并总结自己日常生活中汉语表达规律,同时与汉语作为第二语言教学相联系起来。这样不仅加深了自身对于汉语学习和理解的深度,还能够在进行对外汉语教学时做到深入浅出,真正将汉语作为一个交际工具教授给外国人,也让它成为中国沟通世界的桥梁。
汉语国际教育简而言之就是教外国人学汉语。通过专业的学习,我们将自己的所学所知传递给更多对汉语对中国文化感兴趣的外国人,让更多的人了解中国,了解我们文化的魅力。而在这个过程中,我们也可以了解到世界各地许多不同的文化和语言,可以说汉语国际教育的职业生涯就是一场奇遇之旅。在这个过程中,你不断地遇见,碰撞,学习,不断地充实,随着教学生活的不断丰富,我们的人生也会随之变得精彩起来。
无知—积累—奋发
王园园
与国际中文教师这份职业结缘还要追溯到2016年高考志愿填报的那一天,当时懵懂无知,凭着直觉选择这一专业。周围很多同学都曾对这一专业有些许误解,大部分老师和同学都认为新兴专业不稳定,国际中文教师不如本土语文教师,包括我自己也是带着这份怀疑迈入本科学校的大门。通过本科四年的浸润,我才慢慢了解到关于本专业的一些具体情况,正所谓“没有调查就没有发言权”,但是我也是只是根据自己的理解去描述我对这一职业的认识,不当之处还请大家批评指正。
国际中文教师需要具备过硬的专业素养为国内外母语为非汉语的学习者进行教学,这一职业不同于本土语文教师,也不亚于或者优于本土语文教师这一行业,它们都是我们教育体系中不同领域内不可或缺的重要一环,这份职业是极其有价值的,也是值得我为此不断追寻和努力的。通过研一上学期的学习,我个人认为作为国际中文教师需要具备以下三种基本素养:
(一)专业知识和跨学科知识:我常听老师说很多学科研究到一定境界其实都会划归到哲学问题上来,我之前一直不太理解这句话,但是随着涉猎到的学科不断增多的时候,某一天我似乎对这类话犹如醍醐灌顶。国际中文教师不单纯需要学习本专业的基础知识,还需要学习有关心理学、语言学、教育学、文化学和社会学等跨学科知识。这样才可以用不同的专业视野去思索和解决所面临的问题。
(二)普适性和活用性的教学模式:我们专业有一个很大的特征——教学对象来自五湖四海。面对不同的教学对象,其背景、特征和语言等情况各异,我们所采用的教学模式也应该适当转变,正所谓“因材施教”乃是我们的一大基本的教学原则。解决这一问题的最好办法,首先要具备扎实的基本教学知识,同时还要具备创新的思维模式,要学会观察、思考、查阅不同教学对象的特征以“活学活用”。
(三)中外基本文化素养:早期我看过BBC专题纪录片《我们的孩子足够坚强吗?体验中式教学》,这一纪录片让我感受最深的是中英两国的文化冲突。这一案例中,中文教师成功的秘诀最为重要的一点就是通过文化教学传递中国的思维模式,接受和理解外国文化,并用当地可以接受的方式去教导孩子,获得家长的认可和支持。这一案例给我的反思:理解文化,并以一种平等的态度去和不同文化群体的人进行沟通,是可以实现文化在教学中辅助作用的。文化本身并没有边界和障碍,边界和障碍更多的是人所赋予在其上的自我认知。
2020年9月,金桂飘香,有幸能够迈入兰州大学的大门,这一路走来的感悟难以言表。现在想来自己何其幸运,能够与这一事业结下如此不解之缘,还能继续坐在教室里如大树汲取养分一般在这块“沃土”之上不断茁壮成长。
“一朝志定汉硕,历久弥坚;十年不忘初心,砥砺前行。”在国际汉语教师的培养过程中不能只重视专业知识的学习与教学技能的培养,还要培养自己对教师职业的热爱,建立自觉的职业志向,熟悉国际汉语教师能力标准,了解教师职业规范,才能成为一名中外语言文化交流的友好使者。