当前位置:教育与教学
研学集萃·职业经验(六十三): 我的梦想,我的缘分
汉语国际教育硕士专业学位是与国际中文教师职业相衔接的专业学位,承担着为汉语和中华文化走向世界,为国际中文教育培养合格人才的光荣任务。《国际汉语教师标准》中对教师的职业素质、职业发展能力和职业道德作了明确的要求。
兰州大学汉语国际教育硕士专业学位授权点建立于2009年,截止2021年6月,已培养留学生151人,中国学644人。兰大汉硕学生在校期间,怀揣职业理想,学习国际中文教师职业规范,探讨职业精神。在海内外实习期间,遵守外事纪律,发扬志愿者精神,圆满完成教育教学任务。毕业后,兰大汉硕校友在工作岗位上认真工作,爱岗敬业,作出了积极贡献,展现了兰大汉硕人的职场风采。
“师道既尊,学风自善。片言之赐,皆吾师也。”为了让在校汉硕学生了解国际汉语教师的职业伦理规范,感受职业精神,文学院组织汉语国际教育专业毕业生与在校生开展了关于职业理想、职业伦理、职业规范的大讨论。本期“研学集萃·职业经验”推出文学院汉语国际教育专业2021级谭姝旸、杨雯婕两位同学的心得体会,供大家分享。
传播中华文化一直是我的梦想
谭姝旸
自高中起,我就一直有一个稚嫩的梦想:我想消除其他国家对于中国仍旧贫穷落后的印象,把真实的中国、优秀的中华文化传播到全世界。做一名国际中文教师,是实现我梦想的第一步,于是高考后我毅然决然地选择了汉语国际教育专业。奈何分数不够,本科时我误打误撞地进入了新闻专业。然而考研给了我另一次机会,让我终于进入了梦寐以求的汉语国际教育专业进行深造。当然我明白,这只是我梦想的起点,实现梦的路途还很遥远,需要多方面的努力。
其实我从本科开始,就想多认识些外国人,想了解他们对于中国的看法。大一时,我拍过《外国留学生的中国生活》短视频,以路采的方式,询问学校里的外国留学生一些关于中国生活的事情,比如为什么来中国学习、爱吃什么中国菜等等。大二时,我去到一个著名的青少儿英语培训中心——英孚教育实习,担任助教,主要负责在全英教学环境下辅助外教教学,帮外教做好课堂管理、顺利完成课堂活动等。这段经历虽然不长,但是对我来说十分有趣,也积累了一些可以迁移到对外汉语教学中的经验。
在第二语言教学中,尤其是对低年龄学生的教学中,我认为对比母语是非常重要的。在英孚教育,外教占大多数,并且他们的母语是英语,然而他们几乎不懂中文,或者仅会一些日常会话中用到的中文。记得有一次,一个五六岁的小男孩想知道“bike”和“bicycle”到底有什么区别,就让我帮忙翻译然后问一名来自美国的外教老师。老师却说,确实没有什么区别。当我把老师的原话翻译给小男孩时,他似乎仍然有些不满意,他认为两个单词写法不同,那么意思就是不一样的。于是我突然想到了一个解决方法,我跟他说,你想想汉语中的“自行车”和“脚踏车”,是不是没有什么区别呀,这跟“bike”和“bicycle”是一样的道理。小男孩恍然大悟,露出了开心的笑容。所以我认为在二语教学中,适当时刻运用母语,有时能起到显著作用。对外汉语教学中,教师则需要尽可能多了解学习者母语的相关知识,或者为汉语教师配备一名助教,可能会达到事半功倍的效果。
当国际教师去到与自己文化不同的文化环境时,我认为需要多了解当地文化。有一名来自英国的外教,名叫Jack,他在英孚上的第一节课,由我担任助教,课堂主题是旅游。在导入环节,Jack问学生们去过哪些国家旅游,但学生们面面相觑,不知说什么好。因为这节课上的学生年龄偏小,几乎没有出国旅游的经验,大家只能说出“西安”“香港”等城市的名字。这其实是一个很小的文化不同点,因为当时英国没有脱欧,英国人去欧洲国家非常容易,语言交流也基本不成问题,Jack就以为可能中国的孩子也会从小去到别的国家旅游,所以提出了这样的问题来warm up。我之后跟Jack解释了中国孩子关于旅游方面的情况,他也学到了一些中英文化的不同,并且告诉我今后教学中会多加注意。我想,Jack肯定没想到这样一个看似普通的课堂导入环节,会出现这种意想不到的问题,那么更多的深层文化的内容,可能更容易在跨文化交际中引发问题。所以跨文化交际是一种能力、一种技能,要在到达目的国之前尽可能充分了解当地文化环境,并且在之后的生活中总结一个个小的经验。
我与国际中文教育的缘分
杨雯婕
我与国际中文教育的缘分要从本科说起。本科时我的专业是翻译。在翻译练习的过程中,我意识到,做好这项工作不仅需要掌握英语,还需要更好地掌握自己的母语——汉语。由此我产生了学习汉语的想法。
本科时的外教课也对我有很大的影响。早已习惯中式课堂的我对与众不同外教课很感兴趣。课上轻松愉快的氛围、师生之间良好互动的关系都吸引着我。我想,或许有一天我也能成为一名寓教于乐的“外教”呢?抱着这样的想法,在考研时,我坚定的选择了汉语国际教育专业。
通过备考期间的自学和来到兰大后这七个月的学习,我对国际中文教育有了更深刻的认识。我认为要成为一名合格的国际中文教师需要具备多项条件。
首先,一名合格的国际中文教师需要具备全面的汉语本体知识。语音、词汇、语法和文字是构成语言的基础,也是我们国际中文教师未来站上讲台讲授的内容。我们只有扎实地掌握了这些基础知识,才能更好地教给第二语言学习者易懂、正规的汉语。
第二,一名合格的国际中文教师需要熟知本国文化并具有跨文化交际意识。文化教学是国际中文教育中不可或缺的内容,我们国际中文教师不仅需要语言本体知识,也需要文化知识。很多时候,国际中文的课堂上,师生之间的交际是跨文化交际,这也要求我们具有跨文化交际的意识,才能避免不必要的误会,更好地进行教学。
第三,一名合格地国际中文教师需要练就高超的教学技能。由于汉语自身的特殊性,对很多不同母语背景的学习者来说,汉语都是一名很难学习的语言。这时候就需要我们寻找高效的教学方法减轻学习者的困难,提高他们的学习兴趣。
最后,一名合格的国际中文教师需要掌握赴任国的语言。这既可以方便我们与初级阶段学习者的交流,也可以促进我们与当地老师的沟通,更能帮助我们进行汉语与赴任国语言的对比分析。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。我会不断鞭策自己早日成为一名合格的国际中文教师!
“一朝志定汉硕,历久弥坚;十年不忘初心,砥砺前行。”在国际中文教师的培养过程中不能只重视专业知识的学习与教学技能的培养,还要培养自己对教师职业的热爱,建立自觉的职业志向,熟悉国际中文教师能力标准,了解教师职业规范,才能成为一名中外语言文化交流的友好使者。