当前位置:教育与教学
研学集萃·职业经验(二〇九):我行四方,以日以年
国际中文教育硕士专业学位是与国际中文教师职业相衔接的专业学位,承担着为汉语和中华文化走向世界,为国际中文教育培养合格人才的光荣任务。《国际中文教师标准》中对教师的职业素质、职业发展能力和职业道德作了明确的要求。
兰州大学国际中文教育硕士专业学位授权点建立于2009年,已经培养学生中外学生1012人,向40多个国家派出中文实习教师530名。兰州大学国际中文教育硕士生在校期间,怀揣职业理想,学习国际中文教师职业规范,探讨职业精神。在海内外实习期间,遵守外事纪律,发扬志愿者精神,圆满完成教育教学任务。毕业后,兰州大学国际中文教育校友在工作岗位上认真工作,爱岗敬业,作出了积极贡献,展现了兰大人的职场风采。
“师道既尊,学风自善。片言之赐,皆吾师也。”为了让在校学生了解国际中文教师的职业伦理规范,感受职业精神,文学院组织国际中文教育专业毕业生与在校生开展了关于职业理想、职业伦理、职业规范的大讨论。本期“研学集萃·职业经验”推出文学院2024级国际中文教育专业硕士生项宁宁的心得体会,供大家分享。
我行四方,以日以年
项宁宁
作为一名跨专业进入国际中文教育领域的学生,我的专业发展始终伴随着对专业价值的探索、对自身能力的反思,以及在实践中不断优化教学认知。
一、专业理想:从“文化传声筒”到“沟通搭桥人”
本科学习新闻传播相关课程时,我常被“讲好中国故事”的口号吸引,认为国际中文教育就是通过诗词、书法等传统文化形式向世界传播中华文化。入学第一周,我兴致勃勃地计划在未来的课堂上教学生写“福”字、唱《茉莉花》。随着学习的深入,我意识到文化传播并不是单向度的自我展演,而是搭建双向对话空间。譬如,在文化教学中,当教师执着于“原汁原味”的文化呈现,一味展示符号而不回应真实认知冲突时,可能无意中强化了东方主义视角下的文化奇观,加深刻板印象。
如今,我更倾向于将专业理想定义为帮助学习者用中文表达自我,在新的文化环境中找到自我定位,并能够自如地表达自己的思想和情感。在汉语教学中,尝试在课堂创建文化对话的“第三空间”,注重引导学生通过中文来表达他们的文化背景、个人经历和观点,而不仅仅是被动地接受中国文化。例如,我会鼓励学生在学习中文的过程中,结合自己的文化背景,用中文讲述自己的故事,或者对比中西方文化中的某些现象,从而在跨文化对话中找到共鸣。
二、能力反思:从“纸上谈兵”到“落地生根”
扎实的专业能力是有效教学的基础,对自身能力的反思,贯穿于每一堂精心准备的课程、每一次与学生的互动交流、每一回面对教学难题的时刻。本科期间,我曾担任学院为留学生开设的《实用汉语3》的课程助教,初次接触助教工作,本以为凭借自身已有的知识储备能够应对自如,然而现实却不尽如人意。记得在讲解“把”字句时,意大利学生Marco突然发问:“老师,为什么必须说‘把书放在桌子上’而不能说‘放书在桌子上’?”当时的我只能机械重复教材规则,学生们眼中流露出的困惑让我明白自己的讲解并未达到预期效果。我虽对语法知识有一定了解,但在如何以通俗易懂、生动有趣的方式传授给不同文化背景的学生方面,存在明显不足。课后查阅《现代汉语八百词》时发现,“把”字句强调处置结果这一特性,可以通过具体情境让学生更好地理解。再如,对于茶的讲授,正确的方法是讲清“茶”的形、音、义,告诉学生“茶”字的用法和写法,并通过组词练习,如“红茶、绿茶、新茶、陈茶、茶馆、茶道、茶点”等,考察学生的掌握情况;而不是从《说文》讲起,再论及《茶经》和陈明耀《天中记》,一路下来谈“茶文化”。教师在教学过程中应该始终坚持语言学的基本立场,
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。”留学生课堂挑战与新意并存,更有无数晶亮的记忆碎片时常浮现。成长不可能一蹴而就、顺风顺水,面对有挑战的教学,如果一开始就怯场,后续学习失去了劲头,只会被懒惰、倦怠和消沉裹挟。这种没有目标的松懈和无需付出的安逸其实是一种对个人生命力的损耗。我将努力提升自己的中文素养和语言教学能力,深入学习语言学本体知识、精进汉语教学方法,持续不断地更新并优化知识结构,为教学实践提供坚实的理论支撑。时常审视自己在语言知识讲解、教学方法运用、跨文化沟通等方面存在的不足,如同雕刻一尊石像、拣选一尾肥鱼、打磨一枚珠宝。同时,增强对中华文化的研习与领悟,从而在授课过程中能够更加鲜活、立体地展现中国文化的魅力。
三、观摩实践:新手教师的“脚手架”
作为即将走上讲台的新手教师,紧张和茫然一度笼罩在我的心头,如何将课本上的二语习得理论转化为有效的课堂实践、如何游刃有余地把握课堂节奏以及如何在不同文化背景的学生面前搭建理解汉语的阶梯等问题亟待解决。这些问题让我意识到,必须通过系统化地观摩教学实践为自己构建专业成长的“脚手架”。通过认真观摩示范教学视频,我积累了许多教学策略和课堂调控技巧。比如,在学生表达错误时,等待几秒再介入纠错,这样既能保留学生自我修正空间,又能避免产生强烈的挫败感。某次观摩中,教师处理日本学生“我吃饭在食堂”的语序错误时,通过手指位移游戏——将“在食堂”卡片从句尾移到动词前,巧妙地把纠错转为认知重构的过程。再如,创新性地使用多模态教学资源,这类资源将影像、声音、文字等元素融为一体,信息输入的渠道相应增多,降低了解码信息的难度,教师可以引导学习者激活多种感官捕捉已有图式,联想生活中已经获得的场景体验,合理推测学习的新内容。
“一朝志定汉硕,历久弥坚;十年不忘初心,砥砺前行。”在国际中文教师的培养过程中不能只重视专业知识的学习与教学技能的培养,还要培养自己对教师职业的热爱,建立自觉的职业志向,熟悉国际中文教师能力标准,了解教师职业规范,才能成为一名中外语言文化交流的友好使者。